Translation of "better from" in Italian


How to use "better from" in sentences:

I thought he'd take it better from you than me.
Credevo che tu saresti stato più adatto di me.
She deserved better from her own.
Meritava di meglio dalla sua famiglia.
I have a feeling things are going to be better from now on.
Credo che le cose andranno meglio d'ora in poi.
When I was a kid, I spent a week in the hospital getting better from pneumonia.
Da bambino ho passato una settimana in ospedale per una polmonite. Quasi affogavo.
I will be better from now on, I promise.
Mi comportero' meglio d'ora in poi, promesso.
See if we can't manage things better from there.
Forse da lì riusciamo a fare di meglio.
And if I do, I promise I will hide it so much better from you.
E se lo rifarò, prometto che te lo nasconderò meglio.
Come on, we can see better from the back yard.
Venite, dal retro si vede meglio.
I expect better from my assistant.
Mi aspetto di meglio dalla mia assistente.
I think the view is much better from here.
Credo che la vista sia migliore da qui.
I'm assuming both are up for sale you're trying to see which one looks better from space?
Immagino siano in vendita...... echetu vogliavedere quale dei due è più bello dall'alto?
The view's better from the outside looking in.
La vista da fuori verso l'interno e' migliore.
Promise I'll behave better from now on.
Prometto di comportarmi meglio d'ora in poi.
Honestly, Matias, I expect better from you.
Sinceramente, Matias, da te mi aspettavo di meglio.
And the day just got better from there.
E la giornata da lì in poi è stata tutta un crescendo!
My life... it's better from here on out.
La mia vita... sarà migliore... d'ora in poi.
It doesn't get much better from here.
Da qui in poi non migliorerà molto.
I think we can see better from over there.
Credo che vedremo meglio da lì.
God can hear you better from up there.
Dio puo' sentirti meglio da lassu'.
The view's better from back here.
La vista e' migliore da qui dietro.
I need better from you, from you, from all of us.
Voglio che faccia meglio lei, lei, tutti noi.
Funny how it always tastes better from another fellow's plate.
È curioso come tutt'abbia un sapore migliore, se viene dal piatto di qualcun altro.
Why didn't they hide you better from such innocent eyes?
Perché non ti hanno nascosto meglio da occhi... tanto innocenti?
The view is "def" better from this angle.
La vista... e' decisamente migliore da questa angolatura, comunque.
You know the kind you eventually get better from?
Sai quello da cui, alla fine, si guarisce?
I'm feeling much better from this ague, my dear.
Questa febbre malarica va molto meglio, mia cara.
Honestly, I expected better from you.
Onestamente, mi aspettavo di meglio da te.
And, uh, I want you to know... that I'm gonna be better from now on.
E... voglio che tu sappia, che ora sto meglio.
Why would you expect better from us than you do from yourselves?
Perché vi aspettate da noi qualcosa di meglio di quello che voi stessi avete fatto?
I expect it from Mr. McMullen, but I'd hope better from you, Emma.
Me lo aspetto dal signor McMullen, ma da te mi aspetto di meglio, Emma.
People do not get better from metastasized cardiac cancer.
Le persone non guariscono da un cancro cardiaco in metastasi.
It can only get better from here, right?
Da qui puo' solo andare meglio. Giusto?
After all, my story begins with a dried, withered spinach plant and it's only getting better from there.
Dopotutto la mia storia è iniziata con una pianta di spinaci avvizzita, e da lì in poi è stata un crescendo.
And unwanted pregnancies and things like that, which young people listen to better from other youth, rather than adults.
di gravidanze indesiderate e cose del genere, che i giovani ascoltano più volentieri da altri giovani che non da adulti.
8.0605268478394s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?